豆瓣評(píng)分8.8分、根據(jù)日本著名作家東野圭吾奇幻治愈小說(shuō)《解憂雜貨店》改編的中文版話劇終于來(lái)到南京了,7月13日-14日將在南京保利大劇院溫情上演。據(jù)悉,東野圭吾先生還親筆為這部話劇題詞,這是他首次為中文版話劇親筆題詞。
記者了解到,話劇版《解憂雜貨店》幾乎呈現(xiàn)了原小說(shuō)中所有的故事。此外,從人物造型設(shè)計(jì)到演員表演方式,都力求完美重現(xiàn)書中人物形象,所有演員在排練中還接受了來(lái)自日本相關(guān)專業(yè)人士的輔導(dǎo),學(xué)習(xí)日語(yǔ)口語(yǔ)及日本文化禮儀課程,以盡可能多地將書中描述的日本小鎮(zhèn)寧?kù)o氣息傳達(dá)給觀眾。
《解憂雜貨店》最有特色的是它是一個(gè)時(shí)空交錯(cuò)的故事,是現(xiàn)代人幫助過(guò)去人來(lái)解憂的一個(gè)故事。時(shí)空的交錯(cuò)感在電影中會(huì)比較容易表現(xiàn),電影可以使用蒙太奇或者特效,不過(guò)舞臺(tái)劇在表現(xiàn)時(shí)空流轉(zhuǎn)上也有它獨(dú)到的表現(xiàn)方式,比如現(xiàn)場(chǎng)互動(dòng),據(jù)悉,《解憂雜貨店》的演出中,演員會(huì)多次進(jìn)入觀眾席進(jìn)行表演。
為了還原書中的場(chǎng)景,劇組主創(chuàng)人員深入日本小鎮(zhèn)探訪老店,大量研讀相關(guān)專業(yè)書籍和日本當(dāng)時(shí)的影視作品,在舞臺(tái)上打造了一個(gè)真實(shí)的“浪矢雜貨店”。為在有限的空間承載劇中多幕場(chǎng)景的變換,對(duì)舞美、燈光設(shè)計(jì)的要求極高。每一塊景片都暗藏玄機(jī),比如三個(gè)小偷腳下榻榻米就設(shè)置了6個(gè)機(jī)關(guān),快速進(jìn)行場(chǎng)景變化。此外,劇中每個(gè)人物都擁有不同主題的音樂(lè),每一個(gè)人物的情感和故事都用了不同的樂(lè)器組合來(lái)表達(dá)。(孔小平)