記者 施晨露
“在我收到《青燕》校樣版權(quán)推薦的時候,精彩的故事、精美的插圖一下子打動了我。故事中的天女化成青燕,幫助人類戰(zhàn)勝四眼人面鳥,重新獲得和平與安寧的美好生活,弘揚(yáng)了果敢勇毅、巾幗不讓須眉的精神。優(yōu)秀的繪本作品應(yīng)當(dāng)兼具民族傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代價(jià)值與內(nèi)涵、兒童情感與認(rèn)知規(guī)律,并在藝術(shù)表現(xiàn)上與國際接軌,而《青燕》正是這類作品。”在2024中國上海國際童書展舉辦的《新說山海經(jīng)系列繪本·青燕》版權(quán)推介會上,馬來西亞亞洲智庫有限公司董事魏運(yùn)發(fā)講述了相中這部作品的理由。
為期3天的中國上海國際童書展昨天閉幕,這屆童書展以“世界和未來在一起”為主題,堅(jiān)持專業(yè)性、國際化、走出去的辦展理念,擴(kuò)大國際文化交流合作,增強(qiáng)中國兒童文學(xué)原創(chuàng)力,提升中國少兒出版國際競爭力、影響力和傳播力。
“今年發(fā)現(xiàn)一個新現(xiàn)象,中國出版展臺里的外國人變多了。湊近一聽,雙方交流的是中國少兒圖書版權(quán)輸出。”據(jù)主辦方統(tǒng)計(jì),本屆童書展現(xiàn)場圖書銷售碼洋突破2000萬元,達(dá)成超1200項(xiàng)版權(quán)交易意向。
什么樣的中國童書更有“走出去”的潛質(zhì)?以《新說山海經(jīng)系列繪本·青燕》為例,華東師范大學(xué)教授張錦江從《山海經(jīng)》中擇取改編故事,將非遺剪紙藝術(shù)和現(xiàn)代插畫藝術(shù)相結(jié)合,讓畫面呈現(xiàn)出中華傳統(tǒng)文化的神韻。正如中文原版出版方、華東師范大學(xué)出版社總編輯龔海燕所說,《青燕》是中國神話與現(xiàn)代繪畫、傳統(tǒng)剪紙藝術(shù)的三重結(jié)合。
由文化和旅游部民族民間文藝發(fā)展中心指導(dǎo)、上海教育出版社推出的新書《中華文化少年說》則是一套傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的雙語書籍,匯集如意佳節(jié)、祥瑞之獸、繁花似錦、佳肴美饌、瓊樓金闕、中華服飾、余音繞梁、豐華國粹、稀世珍寶、博覽群書十大傳統(tǒng)文化話題及豐富的傳統(tǒng)文化元素,有望成為中外小讀者探尋中華文明的一把鑰匙。“經(jīng)典的中國故事、地道的英文表達(dá),融通中外,有助于青少年從跨文化視角認(rèn)識自我、認(rèn)識世界。”上海教育出版社社長、總編輯繆宏才說,這套新書在童書展現(xiàn)場受到小讀者歡迎,驗(yàn)證了“中國心、世界眼”在童書出版領(lǐng)域的價(jià)值。
作為上海出版主力軍,近年來,世紀(jì)出版集團(tuán)出版的童書版權(quán)輸出總數(shù)年均增長率達(dá)25%。在世紀(jì)出版展區(qū),一批有中國文化特色的新品與小讀者集中見面?!冻烧Z里的萬年中華史》采擷能代表各個歷史時期的成語近千則,《詩經(jīng)譯注(彩圖玲瓏本)》收錄230余幅名物彩圖,《世說新語譯注(注音版)》譯文通俗流暢,“梨園娃戲曲繪本系列”將傳統(tǒng)戲曲文化介紹給小讀者,《輕松趣味聊中國畫》由中國國家博物館策展人羅翔撰寫,為少兒讀者帶來輕松有趣的中國畫知識。
“我們的《美麗中國·從家鄉(xiāng)出發(fā)》《我們的母親叫中國》等少兒主題出版圖書已實(shí)現(xiàn)英語、意大利語、俄語、德語、日語等三十多個語種、超過100項(xiàng)輸出,以中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為主題的《讀懂經(jīng)典》《我是花木蘭》《盤中餐》等備受海外關(guān)注。”中國少年兒童新聞出版總社總經(jīng)理馬興民告訴記者,童書數(shù)字版權(quán)授權(quán)如電子書、動畫書和視頻網(wǎng)絡(luò)傳播的合作,也越來越成為常態(tài)。